The Little Tragedies

Alexander Pushkin; Translated, with critical essays by Nancy K. k Anderson

View Inside Price: $26.00


April 10, 2000
246 pages, 5 1/2 x 8 1/4
4 b/w illus.
ISBN: 9780300080278
Paper

Also Available in:
Cloth

In a major burst of creativity, Russian poet Alexander Pushkin during just three months in 1830 completed Eugene Onegin, composed more than thirty lyric poems, wrote several short stories and folk tales, and penned the four short dramas in verse that comprise the “little tragedies.” The “little tragedies” stand among the great masterpieces of Russian literature, yet they were last translated into English a quarter-century ago and have in recent years been out of print entirely. In this outstanding new translation, Nancy K. Anderson preserves the cadence and intensity of Pushkin’s work while aligning it with today’s poetic practices and freer approach to metrics. In addition she provides critical essays examining each play in depth, a discussion of her approach to translating the plays, and a consideration of the genre of these dramatic pieces and their performability.

The four “little tragedies”—Mozart and Salieri, The Miserly Knight, The Stone Guest, and A Feast During the Plague—are extremely compressed dialogues, each dealing with a dominant protagonist whose central internal conflict determines both the plot and structure of the play. Pushkin focuses on human passions and the interplay between free will and fate: though each protagonist could avoid self-ruin, instead he freely chooses it.

Nancy K. Anderson is an independent scholar in New Haven, Connecticut.

A selection of Readers’ Subscription

“Yale University Press is to be commended for the format and accessibility of this volume, which invites a broad audience.”—Carol A. Flath, Slavic and East European Journal

“Anderson’s project, with its conscientious approach to both poetic translation and scholarly annotation as forms of art, is very exciting. It should become the standard edition of Pushkin’s Little Tragedies in English.”—Caryl Emerson, Princeton University


“Compared with Vladimir Nabokov’s 1944 translation of three of the tragedies, Anderson’s are more fluid, with flexible meters that will please contemporary English readers. . . . The book provides refreshing reading and scholarly research in one. Recommended for all academic and large public libraries.”—Library Journal


“New students of Russian literature and long time scholars alike will enjoy these translations and insightful critical essays of Pushkin’s Little Tragedies.”—Lindsay Johnston, Canadian Slavonic Papers


Tell It With Pride

The 54th Massachusetts Regiment and Augustus Saint-Gaudens’ Shaw Memorial

Sarah Greenough and Nancy K.

...
View details
The American Pre-Raphaelites

Radical Realists

Linda S. Ferber; With Nancy K.

...
View details
Russian Literature and Thought Series
Five Operas and a Symphony

Word and Music in Russian Culture

Boris Gasparov

View details
"Anna Karenina" in Our Time

Seeing More Wisely

Gary Saul Morson

View details
Philosophy of Economy

The World as Household

Sergei Bulgakov; Translated, edited, and with an Introducti

...
View details
Politics, Law, and Morality

Essays by V.S. Soloviev

Vladimir Soloviev; Edited and translated by Vladimir Wozniu

...
View details
Views from the Other Shore

Essays on Herzen, Chekhov, and Bakhtin

Aileen M. Kelly

View details
Untimely Thoughts

Essays on Revolution, Culture, and the Bolsheviks, 1917-1918

Translated by Herman Ermolaev; Maxim Gorky; With a new Intr

...
View details