Notturno

Gabriele D'Annunzio; Translated and Annotated by Stephen Sartarelli; Preface by Virginia Jewiss

View Inside Price: $30.00


March 13, 2012
344 pages, 5 x 7 3/4
ISBN: 9780300155426
Cloth

Also Available in:
e-book

The first complete English translation of D'Annunzio's haunting book-length prose poem

Composed during a period of extended bed rest, Gabriele D'Annunzio's Notturno is a moving prose poem in which imagination, experience, and remembrance intertwine. The somber atmosphere of the poem reflects the circumstances of its creation. With his vision threatened and his eyes completely bandaged, D'Annunzio suffered months of near-total blindness and pain-wracked infirmity in 1921, and yet he managed to write on small strips of paper, each wide enough for a single line. When the poet eventually regained his sight, he put together these strips to create the lyrical and innovative Notturno.

In Notturno D'Annunzio forges an original prose that merges aspects of formal poetry and autobiographical narrative. He fuses the darkness and penumbra of the present with the immediate past, haunted by war memories, death, and mourning, and also with the more distant past, revolving mainly around his mother and childhood. In this remarkable translation of the work, Stephen Sartarelli preserves the antiquated style of D'Annunzio's poetic prose and the tension of his rich and difficult harmonies, bringing to contemporary readers the full texture and complexity of a creation forged out of darkness.

Gabriele D'Annunzio (1863–1938), a major figure in modern Italian literature, published his first volume of poetry in 1879 and went on to write numerous novels, short stories, plays, autobiographical works, and further volumes of poetry. Stephen Sartarelli, an award-winning translator and poet, has published more than twenty books of translation from Italian and French and three volumes of poetry. He lives in France.

"[A] remarkably interesting work . . . Sartarelli's superbly readable translation, presented here along with his illuminating explanatory notes and a helpful preface by Virginia Jewiss that sets text and author alike in historical and cultural context, provides everything that readers unable to engage with Notturno in the original Italian could possibly need."—S. Botterill, Choice
“A supple English translation . . . [Notturno] was D’Annunzio’s entry into the steam-of-consciousness sweepstakes, his most openly modernist work, admired by many, including Hemingway . . . Notturno is D’Annunzio’s last major contribution to literature.”—Jonathan Galassi, New Republic
The Margellos World Republic of Letters
A Guide to Philosophy in Six Hours and Fifteen Minutes

Witold Gombrowicz; Translated by Benjamin Ivry

View details
Ferdydurke

Witold Gombrowicz; Translated by Danuta Borchardt; Foreword

...
View details
Diary

Witold Gombrowicz; Translated by Lillian Vallee

View details
Five Spice Street

Can Xue, Translated by Karen Gernant and Chen Zeping

View details
Exemplary Novels

Miguel de Cervantes; Translated from the Spanish by Edith G

...
View details
Songbook
The Selected Poems of Umberto Saba

Umberto Saba; Translated by George Hochfield and Leonard Na

...
View details